Vertragsübersetzung

Eine exakte und fachlich richtige Übersetzung ist besonders im Vertragswesen wichtig, da alle Vertragsparteien den Inhalt des Vertrages im gleichen Sinne verstehen müssen. Andernfalls besteht die Gefahr einer unterschiedlichen Interpretation der Verträge. 

Bei der Übersetzung von Verträgen ist eine spezielle Rechts- und Vertragsterminologie erforderlich. Von größter Wichtigkeit sind Sorgfalt, Genauigkeit und interkulturelle Kompetenz. Fachübersetzung von juristischen Texten stellen nicht nur hohe Anforderungen an die Fremdsprachenkenntnisse, sondern auch an das Fachwissen im jeweiligen Themengebiet.

Beispiele für Vertragsübersetzungen

  • Kaufverträge
  • Immobilienkaufverträge
  • Darlehensvertrag
  • Mietvertrag
  • Dienstvertrag