Specialist translations - English - Spanish - German
We can just have this translated by AI real quick!
Why you should entrust a specialist translator with your text

At first glance, DeepL or ChatGPT and the like seem to deliver good results. This may be enough for people who want to get a basic overview of a text in a foreign language. But what about situations where you need translations in specific fields and need to be able to rely on the accuracy of the translation?
When taking a closer look, experts will find errors in online translations that lay people may not notice. There is often a risk that incorrect references, omissions or ambiguities are missed.
Machine translation can only be used as a tool that must be utilised by expert hands.
Specialist translators have the corresponding linguistic and specialist training, education and many years of experience in his specialist fields. As a rule, they work in 2-3 languages, which they have studied for many years. They know the peculiarities and pitfalls of their language combinations. They are familiar with the right reference works and don’t need to spend a long time searching.
Whether the field of law with its German legalese or the IT industry with many Anglicisms – each sector has its characteristic style. Specialist translators transfer their specific style and the tone into the target language. This not only requires knowledge and experience, but also sensitivity for the language.
They are familiar with the file formats, which are usually used for the common types of texts in their field. Thus, translators in the specialist fields of law and business mostly work with MS-Office programmes such as Word, Excel and Powerpoint, technical translators are competent in layout and setting programmes such as e.g. Indesign. Document translators who often receive PDF files or documents in a paper format, know how to convert these into editable documents using text recognition programmes (OCR) and then format these quickly and in a good way. If the documents have to be certified, the document translators know the statutory regulations.
Trained translators often work with translator tools, the so-called CAT tools (Computer Aided Translation) such as for example Trados, Across or MemoQ. These tools support and optimise the translation process.
The advantages of specialist translators? Efficient, careful processing, know-how and quality.
